Слушайте и смотрите: Москва 27 января в 18.00 в Большом зале Политехнического музея состоится концерт православной песни. Исполняет Л.Кононова.
Польский культурный центр в Москве
приглашает на презентацию сборника стихов Виславы Шимборской в переводе Асара Эппеля
(издательство «Текст», 2007 г.)
Вислава Шимборская, нобелевский лауреат в области литературы (1996), поэтесса, литературный критик, переводчица, почетный житель города Кракова, родилась в 1923 г. в Бнине недалеко от г. Курник возле Познани. В 1945–1948 гг. училась в Ягеллонском университете, изучала полонистику и социологию. С начала 1950-х гг. была сотрудником редакции журнала «Życie Literackie», где возглавляла отдел поэзии. Она работала также в журналах «Odra», «Pismo», «NaGłos», «Dekada Literacka», в «Газете Выборчей». Собрание ее фельетонов составило четыре сборника («Lektury nadobowiązkowe»/«Внеклассное чтение», 1973, 1976, 1992, 1996). В 1945 г. в одном из краковских периодических изданий Шимборская опубликовала свое первое стихотворение, после войны писала стихи первоначально в реалистическом ключе, о войне, о родине, однако ее настоящим дебютом был сборник 1957 г. «Wołanie do Yeti»/«Призывы к йети», который увидел свет во времена польской «оттепели». С той поры было опубликовано более десятка сборников ее поэзии, в том числе «Sól»/«Соль» (1963), «Sto pociech»/«Сто потех» (1967), «Wszelki wypadek»/«Всякий случай» (1972), «Ludzie na moście»/«Люди на мосту» (1986), «Koniec i początek»/«Конец и начало» (1993). Для ее философских стихов, написанных по большей части верлибром, характерно сочетание пессимизма с тонким чувством юмора, самоиронией. Ее много переводят на английский, немецкий, французский, шведский, японский, китайский, арабский языки – к настоящему моменту ее стихи увидели свет на 36 языках, ее книги вышли в 18 странах мира. Первые переводы на русский вышли в конце шестидесятых годов. Стихи Шимборской публиковались в «Иностранной литературе», «Новом мире», в антологиях, в частности, «Польские поэты» (1978 г). Одними из первых поэтов, переводивших Шимборскую на русский, были Анна Ахматова и Давид Самойлов. Стихи Шимборской переводили Иосиф Бродский, Наталья Астафьева, Асар Эппель. В 2005 г. издательство «Логос» (Санкт-Петербург) опубликовало отдельный сборник переводов Шимборской на русский в переводах С. Свяцкого. Поэтесса удостоена премий Гете (1991), имени Гердера (1995), Польского Пен-Клуба (1996).
В презентации примут участие переводчики, издатели, филологи
Презентация состоится 30 января 2008 г. в 19.00 в конференц-зале Польского культурного центра в Москве (вход: Большой Тишинский пер., первая проходная в Посольство РП) Просьба подтвердить присутствие по телефону 231-16-02
www.ipol.ru ipmoskwa@ipol.ru
«АЛЕКСАНДРО-НЕВСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ В МОСВКЕ»
С 3 февраля по 4 марта в Москве состоится 3-й «Александро-Невский
Фестиваль в Москве». Фестиваль входит
в состав Межрегионального Александро-Невского Фестиваля (СПб), проводимого
по благословению Митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского Владимира. Фестиваль проводится в следующих номинациях:- «Воинство Христово» (произведения о духовном и жизненном подвиге следования заповедям Христовым);- «Великий князь Александр Невский» (произведения о жизни и деятельности святого благоверного великого князя Александра Невского);- «Русское воинство» (произведения, посвященные ратному подвигу народов России и славным воинским традициям со времен Крещения Руси и до наших дней).
Номинации могут быть представлены следующими жанрами:
Учредители Фестиваля :
Организаторы: Фестиваль проводится при поддержке:
Департамента образования Москвы;
Александро-Невского Союза Молодежи;
Информацию об условиях участия можно получить на сайте: www.rusfestival.narod.ru, e-mail: rusfestival@yandex.ru, тел: (499) 502-33-16, (499) 502-36-25, тел/факс:(495) 951-10-54, (495) 953-68-35Стихи, фильмы, телепрограммы Людмилы Туровской "Точка зрения" фолк джаз. Питер ПОП-РЕВОЛЮЦИЯ продолжается!
А.Харчиков песни сопротивления Присылайте информацию об интересных концертах и спектаклях в Москве и по России Малоизвестных (пока!) исполнителей
просим сопровождать письмо своими записями или ссылкой на них. |